"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

jeudi 16 juillet 2015

MUSIQUE ; ALB - Whispers under the moonlight



ALB est le nom du groupe français d'électro-pop dirigé par Clément Daquin, un musicien originaire de Reims (Marne). 
En juin 2011, un nouvel EP est produit : I Beg for a Summer. L’album Mange-disque a été commercialisé dans un emballage en plastique orange. Il a été conçu d’après un lecteur de disques 45 tours des années 1970, l’Univox Mange-Disque.

ALB s'est fait connaître également par le clip interactif de "Golden Chains", où l’artiste mettait en vente ses effets personnels dans le but de financer son prochain album. Sur ce titre on retrouve également un autre groupe rémois aux chœurs : The Shoes. La marque Peugeot a d’ailleurs utilisé le titre en 2012 dans une de ses campagnes publicitaires "I Am Your Body", dans la série "Let Your Body Drive"pour la "Peugeot 208".

ALB partage depuis des années son studio avec Yuksek et a notamment tourné avec lui pendant 2 ans à travers le monde en tant que musicien.


En juillet 2013, ALB signe avec Arista France, un label de Sony Music France sur lequel sort l’Ep « Whispers Under The Moonlight/ Golden Chains » en Novembre 2013. Le Titre « Whispers Under The Moonlight » a été utilisé dans la campagne TV de la Peugeot 3008 Crossover au cours de l’année 2014. En novembre 2014, ALB joue la première partie du groupe rock "Shaka Ponk".


Whispers under the moonlight (Murmures au clair de lune) 

Whispers under the moonlight
Murmures au clair de lune
I'm still waiting
J’attends toujours
I'm still waiting
J’attends toujours
And will I see you again?
Est-ce que je te reverrai ?
I'm still waiting but still keep on dreaming
J'attends toujours mais je ne peux m’empêcher de rêver
Sometimes you seem to be right there, seem to be right there
Quelquefois, tu sembles tout près, tu sembles tout près 
Sometimes you seem to be right there, seem to be there
Quelquefois, tu sembles tout près, tu sembles tout près 
I'm still standing but I'm sick of waiting
J’attends toujours mais j'en ai assez
The moment that I'll see you again
Le moment où je te reverrai
'Cause from the moment we started something, we knew there
Car à partir du moment où notre histoire a commencé, nous savions 
was something
qu’il y avait quelque chose
Sometimes you seem to be right there, seem to be right there
Quelquefois, tu sembles tout près, tu sembles tout près
Sometimes you seem to be right
Quelquefois, tu sembles tout près, tu sembles tout près
There and sometimes you're there
et par moments tu es là
Sometimes you seem to be right there and sometimes you're
Quelquefois, tu sembles tout près, et par moments, tu sembles être tout
there.
près
'Cause you're just like no one else
Parce que tu ne ressembles à personne d’autre
And it seems that you're able to fit squares into circles
Et il semble que tu peux faire entrer des carrés dans des cercles
Well, you might find
Oui, que tu pourrais y arriver
'Cause you're just like no one else
Parce que tu ne ressembles à personne d’autre
And it seems that you're able to fit squares into circles
Et il semble que tu peux faire entrer des carrés dans des cercles
You try to fit squares into circles
Tu essaies de faire entrer des carrés dans des cercles 
Well, you might find
Oui, tu pourrais y arriver

I'm still waiting
J’attends toujours
I'm still waiting
J’attends toujours
And will I see you again?
Est-ce que je te reverrai ? 
From the moment we started something we knew there was
Du moment où notre histoire a commencé, nous savions
Something
Qu’il y avait quelque chose
The way you seem to be right there, seem to be right there
La façon dont tu sembles être tout près, tu sembles être tout près
Whispers under the moonlight
Murmures au clair de lune
 Whispers under the moonlight
Murmures au clair de lune 
Whispers under the moonlight...

[Traduction : Roland Comte]|

jeudi 2 juillet 2015

MUSIQUE : CHARLIE PUTH "SEE YOU AGAIN"


Charlie Puth (né le 2 décembre 1991) est un jeune chanteur américain qui s’est fait connaître grâce à YouTube. Ayant appris le piano dès l’âge de 10 ans, le chanteur compose et s’accompagne lui-même. Du jour au lendemain, sa notoriété est devenue mondiale grâce au titre "See You Again",  écrit en hommage à l’acteur Paul Walker qui s’est tué en voiture peu de temps avant la fin du tournage du film Fast and Furious 7, dans lequel il interprétait l’un des principaux rôles. Le titre, co-interprété avec le rappeur Wif Khalifa, figure au générique du film. Le single est devenu un énorme succès international, atteignant le top des charts mondiaux. Le morceau est interprété ici dans sa version solo par Charlie Puth.   

See you again (A bientôt)

It's been a long day
C’est long
Without you, my friend
Sans toi, mon ami
And I'll tell you all about it
Et je te raconterai tout ce qui s’est passé
When I see you again
Quand je te reverrai


We've come a long way
Nous avons fait un long chemin
From where we began
D’où nous sommes partis
Oh I'll tell you all about it
Oh, je te dirai tout
When I see you again
Quand je te reverrai
When I see you again
Quand je te reverrai

Why'd you have to leave so soon
Pourquoi a-t-il fallu que tu partes si tôt ?
Why'd you have to go
Pourquoi a-t-il fallu que tu partes ?
Why'd you have to leave me when I needed you the most
Pourquoi es-tu parti au moment où j’avais le plus besoin de toi ?

Cause' I don't really know how to tell ya'
Je ne sais vraiment pas comment te le dire
With that feeling goes worse
Avec ce sentiment qui deviant pire chaque jour
I know you're in a better place
Je sais pourtant que tu es mieux là où tu es
But it's always gonna hurt
Mais, bon dieu, que ça fait mal

Carry on
Tiens bon
Give me all the strength I need
Donne-moi toute la force dont j’ai besoin
To carry on
Pour continuer

It's been a long day
Ce fut une longue journée
Without you, my friend
Sans toi, mon ami
And I'll tell you all about it
Et je te raconterai tout

When I see you again
quand je te reverrai
We've come a long way
Nous avons fait un long chemin ensemble
From where we began
Depuis que nous sommes partis
Oh I'll tell you all about it
Oh, je te raconterai tout
When I see you again
Quand je te reverrai
When I see you again
Quand je te reverrai


How do I breathe without you?
Comment puis-je respire sans toi ?
I'm feeling so cold
J’ai tellement froid
I'll be waiting right here for you
Je t’attendrai au même endroit
Till' the day you're home
Jusqu’à ce que tu reviennes chez nous

Carry on
Tiens bon
Give me all the strength I need
Donne-moi la force don’t j’ai besoin
To carry on
Pour tenir bon

So let the light guide your way
Laisse la lumière guider tes pas
Hold every memory as you go
Garde chacun de nos souvenirs dans ton voyage
And every road you take
Et que toutes les routes que tu prendras
Will always lead you home, home
Te ramènent à la maison, ta maison

It's been a long day
Without you, my friend
And I'll tell you all about it
When I see you again
We've come a long way
From where we began
Oh I'll tell you all about it
When I see you again
When I see you again
When I see you again
When I see you again

[Traduction par Roland Comte]